Năng lực đầu ra của ngành Ngôn ngữ Anh

Đội ngũ Giảng viên

  • Cơ hữu:

  • TS Lê Thị Thanh, Tiến sĩ Văn chương, Đại học Massachusettes-Amherst, Hoa Kỳ

  • ThS Jonathan Lankford, Thạc sĩ Quản lí giáo dục, Đại học Jones International, Hoa Kỳ và Thạc sĩ Quản lí chất lượng kinh doanh, Vương Quốc Bỉ.

  • ThS Nguyễn Phương Anh (Ash Mayfair), Thạc sĩ chuyên ngành Đạo diễn kịch nghệ, Viện Hàn lâm Hoàng gia về kịch nghệ London, Anh Quốc và Thạc sĩ chuyên ngành Sản xuất phim, Đại học Nghệ thuật Tisch School, Đại học New York, Hoa Kỳ;

  • ThS Nguyễn Đặng Hải Anh (Abbigail N. Rosewood), Thạc sĩ Nghệ thuật, Đại học Columbia, Hoa Kỳ

  • ThS Đặng Thanh Nhơn, Học bổng Fulbright 2009-2011, chuyên ngành Giảng dạy tiếng Anh, Đại học Minnesota, Hoa Kỳ

  • ThS Isaac Smith, Thạc sĩ Hành chính công, Đại học George Washington, Hoa Kỳ

  • ThS Peter Huỳnh, Thạc sĩ Giáo dục, phân viện Goldmiths của Đại học London, Anh Quốc

  • ThS Hoang Ngọc Tuyến, Thạc sĩ Ngôn ngữ học ứng dụng, Đại học Curtin, Úc

  • ThS Robert Golberg, chuyên ngành Kịch nghệ, Đại học Maryland, Hoa Kỳ

  • Thỉnh giảng:

  • TS Thái Công Dân, chuyên ngành Giảng dạy tiếng Anh, Đại học Notre Dame, Hoa Kỳ (ThS) và Đại học Naresuan, Thailand (TS)

  • TS Sohini Dagupta, Tiến sĩ Lịch sử nguyên cứu Phương Đông và châu Phi, Đại học London, Anh Quốc

  • TS Nguyen Mỹ Châu, Tiến sĩ ngành ngôn ngữ Nhật, Đại học Gifu, Nhật Bản

  • ThS Lương Quốc An, Thạc sĩ ngành ngôn ngữ Hàn, Đại học Hàn Quốc

Sau khi tốt nghiệp ngành Ngôn ngữ Anh, sinh viên TTU sẽ có được các năng lực:

  • Làm chủ và sử dụng tiếng Anh thành thạo trong mọi tình huống giao tiếp;

  • Đọc, hiểu, phân tích và diễn giải thành thạo có phê phán được nhiều loại văn bản khác nhau;

  • Viết luận, kịch bản, tiểu thuyết cũng như soạn thảo các loại văn bản cho nhiều mục đích, nhiều đối tượng độc giả và bối cảnh khác nhau; sử dụng từ, ngữ, văn phong cũng như diễn đạt tư tưởng, suy nghĩ một cách rõ ràng, hợp lý;

  • Áp dụng kiến thức về văn hóa, giao thoa văn hóa các nước nói tiếng Anh, nhằm sử dụng ngôn ngữ một cách phù hợp với văn hóa và chuẩn mực xã hội;

  • Biên-phiên dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại;

  • Áp dụng phương pháp dạy học hiện đại, ứng dụng CNTT trong giảng dạy;

  • Đủ khả năng nghiên cứu tài liệu để chuẩn bị cho bài báo khoa học chuyên ngành, thuyết trình và giao tiếp hiệu quả tại các chuyên đề, hội nghị khoa học;

  • Sử dụng ở trình độ cơ bản một ngoại ngữ 2 (tiếng Nhật hoặc tiếng Hàn)

  • Đáp ứng đầy đủ yêu cầu để học tiếp lên Thạc sỹ tại các trường đại học quốc tế trong và ngoài nước.

Vị trí việc làm:

- Chuyên viên hoạt động trong lĩnh vực văn hóa, du lịch, khách sạn, ngoại giao, xuất nhập khẩu tại các cơ quan ban ngành, công ty trong nước và quốc tế có sử dụng tiếng Anh;

- Chuyên viên biên – phiên dịch công tác ở nhà xuất bản, phòng công chứng, các hãng thông tấn, báo chí, đài truyền hình, đài phát thanh,ngân hàng, tập đoàn tài chính, công ty du lịch;

- Giảng dạy tiếng Anh tại các trường phổ thông, các trung tâm ngoại ngữ hoặc khởi nghiệp các dự án về đào tạo tiếng Anh;

- Thư ký, trợ lý đối ngoại trong các công ty, doanh nghiệp, tập đoàn kinh tế, bộ ngoại giao, lãnh sự quán, các tổ chức phi chính phủ, các cơ quan làm công tác ngoại giao;

Cựu sinh viên:

  1. Nguyễn Lê Thục Oanh, K1, công tác tại trường Broward College, q. 7, TpHCM

  2. Nguyễn Thị Minh Thư, K1, nhân viên văn phòng Công ty XNK, q. 12, TpHCM

  3. Trương Thị Thanh Trúc, K2, nhân viên phòng Đào tạo, Đại học Tân Tạo

  4. Phạm Thu Trinh, K2, giáo viên trường THPT ở An Giang

  5. Bùi Như Hồng Hạnh, K2 công tác tại Công ty hổ trợ Tư vấn – Du học, Tp HCM